Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The reason has been simple: for the first time anyone who wants to gamble and has an internet connection can do so.
Similar(55)
The advantage of this new expression is that the Faddeev integral equation has been simpler for numerical calculation.
Couldn't it have been simple, for once?
The parameters for playing time in left field have been simple for the last month: whoever hits will play.
There had been a lot of talk within Google about creating video chat as a PC-only application, a much easier endeavor for the company, but it would not have been simple for the consumer.
As part of the plea agreement, Mr. Hanssen met four times with Mr. Webster's panel, explaining that it had been simple for him to steal national security secrets, including the names of Russian agents working for the United States, and pass the information along to Moscow without any serious threat of detection.
It would have been simple for the National Security Council to definitively state it has never monitored the Chancellor's communications.
It would have been simple for him to lapse into unkind parody at the expense of the right wing, xenophobic locals with their working-class accents and working-class tastes or to satirize the foibles and eccentricities of the New York City artists.
After 13 b4, it might have been simpler for Adams to play 14 Na2 Nd7 15 Ba4 Bf3 16 gf, with considerable advantage.
It would have been simpler for Molner to take Ostrovskiy's knight by playing 11... Bd2.
Asked if it would have been simpler for the fund to invest in entities with no links to its board members, he said, "The obvious answer to that question is yes, but we got clear guidance from Bill that while he recognized that conflicts were part of the world we lived in, he trusted the people he appointed to the board to deal adequately with them".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com