Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
"has been padded" is a grammatically correct and usable phrase in written English.
It is typically used when referring to a physical object that has been wrapped or filled with a softer material to make it thicker or more comfortable. For example, "The armchair has been padded with extra cushioning for increased comfort."
Exact(13)
Benches and the scorer's table sit against the back wall, which has been padded.
The match in the City has started and Ramprakash, who has been padded up a long while, is relaxed.
"Lack of facts," Mr. Englund observes, "has been padded out with guesses, suppositions, hopes, fears, idées fixes, conspiracy theories, dreams, nightmares and rumors".
Every driver earned at least $83,000 for making last year's Daytona 500, and the purse has been padded by about 20percentthis yearar.
Sachin Tendulkar, the "God of cricket", has been padded up for India.The longevity of Mr Tendulkar, who will retire at the end of 2013, is one reason he is so revered.
Though the package has been padded again, some economists still worry the spending will be misused on large public-works projects that do little to stimulate the economy once they are completed.
Similar(47)
By the time I was suited up, my breasts and hips (which had been padded) had disappeared.
In Bendigo, invisible dress forms have been padded to fill out each garment on display, summoning Monroe's aura in a way standard resin mannequins cannot.
The revelation that employee numbers may have been fudged could intensify such re-evaluations, as clients question whether their invoices have been padded.
He found another offender whose list of TICs had been padded out with a string of fictitious thefts of bicycle lamps.
Applying the same thunderous template to the chirpy Hobbit, however, required adroit footwork to avoid the feeling that the whole thing had been padded out.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com