Your English writing platform
Discover Ludwig'has been made simpler' is correct and usable in written English.
You can use it to indicate that a process or concept is easier to understand now because the details have been reduced or removed. For example: The process for filing taxes has been made simpler, so that it is now less time-consuming for people to complete.
Exact(2)
Designing software as a group of cooperating processes has been made simpler by the concept of "threads".
The migration of gearshift actuators, to the steering wheel or steering column, has been made simpler through the use of "by-wire" technology, relying on electronics rather than mechanical linkages to make gearshifts.
Similar(58)
"Every step of the process of taking, downloading, editing and distributing video has been made simple and seamless.
It will be able to send audio or video messages (which will expire after two minutes unless you opt to keep them), and group chats have been made simpler to participate in and leave.
And while they have been made simpler in recent years as more institutions have added a box for "mixed race" or "other" (spurred by a Department of Education edict that schools collect more information about race and ethnicity), even choosing that represents a worldview.
Installing Windows 2000 RAS services has been made much simpler by the inclusion of an RRAS Wizard.
The book has been made both simpler and more relevant to the programming challenges of today, such as Web search and ecommerce.
The purchase of stock has been made too simple.
For average citizens, the tax code has been made so simple and undemanding that filling out I.R.S. forms would probably become an enjoyable family activity, like miniature golf.
The first generation of patterns has been made from simple patterns that saved in database for starting genetic algorithm, however they could be changed by the user.
Tariff administration has been made more simple by the Brussels Nomenclature (BTN), worked out by an international committee of experts under the sponsorship of the Customs Cooperation Council, which in 1955 produced a convention that entered into force in 1959.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com