Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"has been leveraging" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a process of using a current situation or resource to one's advantage. For example: "The company has been leveraging its considerable financial resources to invest in new projects."
Exact(12)
The story of the age of the global supply has been leveraging scale to reap profits.
Like its rivals, Comcast has been leveraging its voice remote to offer traditional TV viewers similar voice control capabilities.
China has been leveraging its long-awaited approval of Qualcomm's acquisition of NXP Semiconductors to push the Trump administration to concede to ZTE's survival.
Starting in January, Buzzmob has been leveraging Kernes' veteran knowledge of the events (and retail) spaces to help it secure partnerships with venues, brands and event organizers.
For over a couple of years now, Google has been leveraging data from Google Maps' install base to deliver these sorts of insights.
System Imagination, a big data analytics bioinformatics company in Scottsdale, Ariz., has been leveraging optimized deep learning frameworks, such as MXNet, for faster image classification to help cancer researchers zero in on better therapies that are more effective for patients.
Similar(48)
The political rhetoric has been leveraged with force.
Seized he may have been, but precious little legacy has been leveraged so far.
Comparison is a powerful learning process that has been leveraged to improve learning in a variety of domains.
While public money has been leveraged to finance construction, the private developments are not subject to the housing authority's lease agreement.
This facility has led to higher throughput of data, which has been leveraged into grant support, attracting new faculty hire and has led to some exciting publications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com