Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
'has been iterated' is correct and usable in written English.
You can use this phrase when referring to something that has been repeated or emphasized, often to show agreement or conviction. For example: "The importance of staying home to prevent the spread of COVID-19 has been iterated by leading health experts."
Exact(3)
That proposal has been iterated in various forms over the past week.
Uber's software and business model has been iterated now countless times.
Like Carcasonne, it's not just the basic concept that works here, but the fact that it has been iterated in intelligent directions.
Similar(57)
The Japanese company has been iterating its flagship smartphone over the last few years, and the Z5 is the current end result.
The idea for the Mighty Pen, for example, was born about a year and a half ago and the team has been iterating on the idea ever since.
The team has been iterating ever since, adding the ability to use both front- and rear-facing cameras and working out some kinks.
The company has been iterating on taste since its debut, improving on the chalky silt-like nature of earlier drinks, while changing the formula a bit, too.
The team has been iterating on its product for the last few months testing it with the closed community of alpha users.
EchoEcho was founded in 2010 and the company has been iterating over this problem of how to make location-sharing useful ever since.
Unsurprisingly, Typeform has been iterating on its original product over the years, and today concentrates more on APIs and other developer tools, which are offered in a freemium model based on usage and additional features.
The team has been iterating on the concept since they left in 2012, and first launched the service into private beta testing with a small number of customers this summer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com