Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "has been inconvenient" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a situation where something has caused an undesirable outcome or difficulty. For example: "The long wait for the ferry has been inconvenient for many commuters."
Exact(3)
While the computations required here can be completed within reasonable time, it has been inconvenient yet to detect third-order SNP interactions for large-scale datasets due to the cubic complexity of the problem.
She said that while taking unpaid leave has been "inconvenient and difficult" for her, she was more worried about sequestration's effect on schools.
However, its gelation process has been inconvenient and not suitable for practical use.
Similar(57)
That certainly would have been inconvenient to hear on her way to rail against tools that could prevent such tragedy.
If the step van had hit us it would only have been inconvenient, the fact notwithstanding that we were hauling hazmats.
The sudden death of the 14-year-old Pingdi on Feb. 3, ad 6, may have been inconvenient to Wang Mang, although his enemies charged that he had poisoned the boy.
The killing of Jews in Ukraine is a neglected chapter of the Holocaust, as the murders have been inconvenient truths in both the Soviet and the modern Ukrainian narratives, Jewish leaders say.
A few hours after we had met a certain official for tea, that same official called Çağan and began berating him for not having stayed for tea on some other occasion, even though that other occasion had been inconvenient for both parties.
The aim was to channel regular movement into certain standard crossing points (even the turf bank would have been inconvenient to cross with a loaded cart), to police the migration of people both ways, and possibly also to tax the goods that came and went.
That would have been inconvenient, yes.
Glenn Bridges, whose house has been without power since Monday, said no hot water and losing food have been inconvenient.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com