Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "has been galvanized" is a valid and usable phrase in written English.
You could use the phrase "has been galvanized" to describe a change that has taken place to a person or thing. For example, "The once apathetic crowd has been galvanized into action."
Exact(24)
But worldwide protest has been galvanized.
●European politics similarly has been galvanized by Russia's attempt to manipulate debate.
Others have no formal training, other than their creativity, which has been galvanized by their unique surroundings.
Worldwide protest has been galvanized, Europeans have banned the products and some American food producers are backing away.
In order to win, Carmona will need the strong support of Arizona's large Latino population, which has been galvanized by the arguments over 1070.
But there are suggestions that the population, young and old, has been galvanized and that more people want to express themselves through politics.
Similar(36)
"Immigration was the surface reason that galvanized the opposition to Cantor, but the opposition could not have been galvanized with this issue had Cantor been a better congressman these past few years," wrote Erickson.
Judy also seems to have been galvanized.
Some garment firms have been galvanized by these forces.
So far, news organizations have been galvanized by the pressure.
Since 1984, largely as a result of Jesse Jackson's presidential bid, blacks have been galvanized politically.
More suggestions(21)
had been galvanized
has been enlisted
has been cheap
has been abusive
has been perky
has been rife
has been untouched
has been slow
has been good
has been powerless
has been terrific
has been proactive
has been powerful
has been exponential
has been meagre
has been catastrophic
has been downplayed
has been fuelled
has been engaged
has been mobilized
has been uttered
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com