Your English writing platform
Discover Ludwig"has been freezer" is not correct and usable in written English.
To use this phrase correctly, you would need to change it to "has been frozen." For example, "The food in the fridge has been frozen to lock in freshness."
Similar(58)
You can use a mixing bowl that has been freezer-chilled, also.
I have been freezer cooking since my eldest was a baby.
Writing the date of wrapping and the items contained in the wrapper help you to find what you are looking for in the freezer, and to determine how long the food has been in the freezer.
The site has been chronicling every freezer delivery to the store.
Alternatively, place a spoonful on a plate that has been in the freezer.
He will then begin trying to get a legislative programme through Congress that may include immigration reform and gun controls, will face a big confrontation on the federal debt ceiling in March and beyond, must get his controversial Pentagon pick Chuck Hagel confirmed, and then, perhaps, may start to reanimate a Middle East strategy that has been in the freezer for nearly two years.
You eat stuff that has been in the freezer since you moved in 18 months ago, something very luxurious (because you're hungover) or a discounted packet sandwich (it's what you deserve) for lunch, and the entire concept of breakfast becomes a distant memory.
Get a frosty glass (a glass cup that has been in the freezer), add about 8 ice cubes.
Since it has been in the freezer for awhile, you might want to freshen it up by sprinkling some chipped basil or oregano on top.
If your fish has been in the freezer, you can take it out and put it in your fridge overnight so it can thaw out easily, but still stay cool and fresh.
It is worth saying that other stimulation frequency has been proposed for freezers during ON-periods [26].
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com