Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "has been found able" is correct and can be used in written English.
It is typically used in a legal context to indicate that the person or thing in question has been successfully identified as having the capability to carry out a certain task. For example: "The court has found the defendant able to stand trial."
Exact(4)
Furthermore, fluorescein-polyethylene glycol (Fluor-PEG) has been found able to be attached onto SWNTs through strong π π interactions by Nakayama-Ratchford et al. The finite fluorescence intensity of fluorescein-PEG/SWNTs can be used in biosensor and biomedical imaging [28].
More specifically, it has been found able to metabolize imidacloprid, clothianidin and thiacloprid but not acetamiprid [ 10, 69].
Presently, no formula has been found able to help this kind of primer design because the sequences for restriction enzymes are different.
Continuous subglottic suctioning has been found able to decrease the incidence of NP in mechanically ventilated patients [ 45], and its cost-effectiveness has recently been proven [ 46].
Similar(56)
LNCaP is the only cell line in the studied cohort that expresses ARs [ 26], which have been found able to bind mifepristone [ 55].
Even monkeys, with much less cortical control of manual action, have been found able to invent gestures and local cultural traditions have been described (Laidre 2008; Perry et al. 2003; Perry and Manson 2003).
Bointerface mediated physical cues have been found to be able to guide stem cells to differentiate into specific cell lineages.
Honey bees have been found to be able to use air temperature as a cue [36].
Additionally, DNA damage agents have been found to be able to induce autophagy in tumor cells.
No one has been able to find that out.
The problem is that nobody has been able to find a political way to do it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com