Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
A collaborative engineering design environment has been devised based on semantic Web technologies.
The method has been devised based on an analysis of statistical values of several thousand of images acquired from low altitudes and traditional digital aerial photographs acquired in different lighting and weather conditions.
A new aqueous formulation has been devised, based on a 50% solution of a modified beta-cyclodextrin (Molecusol HPB), which increases the water solubility of NITP 10-fold.
To address these issues, a systematic, incremental strategy for estimating the free flux parameters and knot locations has been devised, based on the Akaike model discrimination criterion (AIC).
Similar(56)
For this purpose, of commercial interest, scientific methods have been devised, based on the different penetrating power of the γ-rays, or on the different production of heat.
Several innovative approaches to targeted drug delivery have been devised based on available knowledge in cancer biology and on technological advancements.
To help disentangle offspring-mediated gene effects from those that are maternally-mediated, powerful analytic tools have been devised based on offspring-parent triads.
In this survey the questionnaire had been devised based on two previously validated questionnaires addressing similar issues in the US [ 23, 24].
Several techniques have been devised based on these principles, including immersion in cold water, placement of cold packs or ice slush over parts of or the whole body, the use of cooling blankets, and wetting the body surface while continually fanning [ 16- 30].
A diagnostic classification for dental phobia has been devised based upon international criteria [ 12].
For instance, microarrays are devised based on a number of known genes and have limited power in detecting alternatively spliced genes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com