Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'has been continually updated' is correct and usable in written English
You can use it when referring to something that has been updated in multiple separate occasions over a period of time. For example, "The website has been continually updated to include new features and information."
Exact(4)
The PogoPlug software has been continually updated with new features.
The vocabulary has been continually updated with the new words, checked, and corrected.
This outrage was formalised through the Helsinki Declaration following the Nuremberg trials, which has been continually updated ever since.
A register of patients with RA from all rheumatology care providers in Malmö, Sweden, was established in 1997 and has been continually updated.
Similar(56)
Sir Arthur Conan Doyle completed the clean sweep for masters of home-grown suspense for his creation of super sleuth Sherlock Holmes, whose exploits appeared in four full-length novels and 56 short stories between 1887 and 1927 and have been continually updated ever since.
2) They have been continually updated.
JPL's fundamental ephemerides have been continually updated.
Draft and complete enterobacterial genomes in the ASAP database have been continually updated using new publicly accessible genomes since the database's inception [ 36].
Draft and complete enterobacterial genomes in the ASAP database have been continually updated using new publicly accessible genomes since the database's inception [ 35].
Since its introduction in 2005, HitPredict has been continually improved and updated.
Starting with five V. vulnificus strains for which paired-end Illumina sequence was collected, and one V. vulnificus genome with a high quality finished sequence that has been continually revised and updated [ 24], we apply well-regarded assembly and annotation methods, in different combinations, to the data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com