Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
A project that verged on the trivial has been completed into thorough triviality.
The Home Office has said the home secretary will review the use of smart zones at ports and airports once the official inquiry report by John Vine, the independent chief inspector of UKBA, has been completed into the Brodie Clark affair.
Similar(58)
The report said no research had been completed into why about a third of the men on the CSCs were black or minority ethnic and 51 per cent of them were Muslim.
The "collecting" part of the mission has been completed, resulting into what is believed to be the largest collection of digitized oral history interviews on a single topic: almost 52,000 interviews of 32 languages, a total of 116,000 h of video.
Ensuring a requested test has been completed and integrated into the plan of care involves multiple steps and multiple individuals [ 10, 17].
Once the main game's content has been completed, players can head into the game's challenge rooms – an expanded take on the same mode which featured in Arkham Asylum.
Until the investigation into Fifa has been completed, Australia must hold off spending any more taxpayers' money on any future World Cup bids".
The barge has been completed and is yet to go into commercial operation [33].
After analysis has been completed, the water sample is drained into a pre-weighed beaker and then weighed for the calculation of CFCs concentration which is reported in pmol/kg of water.
The primary end point will be performed after the 12-month assessment has been completed by the last patient entered into the study and a complete and exhaustive data chase has been performed.
The three-year environmental impact analysis has been completed, and strong environmental requirements are built into the legislation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com