Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
This shift of focus has been audacious.
It is significant that Togliatti was under the influence… England, because the government has been audacious enough to lead, and because the citizens have been vigorous enough to follow, is the only nation in….
England, because the government has been audacious enough to lead, and because the citizens have been vigorous enough to follow, is the only nation in the world today showing responsibility, equity, and morality in the distribution of food, and Europe knows it.
In Iraq, no high-ranking soldier or civilian has been audacious enough to get fired for telling the truth, and it's almost impossible to imagine a young correspondent refusing to shake the hand of a commanding general in the Green Zone.
By Janet Flanner The New Yorker, November 9, 1946 P. 72 England, because the government has been audacious enough to lead, and because the citizens have been vigorous enough to follow, is the only nation in the world today showing responsibility, equity, and morality in the distribution of food, and Europe knows it.
Similar(53)
Then she posed a question that might have been audacious had it been asked almost anywhere else.
In the right hands, it could have been audacious, compelling, challenging, a real triumph.
"We have been audacious away," explained Wenger, "where sometimes we play with the hand brake at home because we lack that confidence".
Balanchine had been audacious when he tackled it; the piece is a summit of absolute music and he made it into a summit of pure ballet.
If Swordfishtrombones had been audacious, then Rain Dogs was more creatively ingenious still, and probably carries more classics per pound than any other Waits record: Cemetery Polka, Hang Down Your Head, Time, Downtown Train, Singapore … every one's a classic.
But May has been more audacious, as Tory reformers can be.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com