Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The sentence "has been analyzed for" is correct and usable in written English.
This phrase is commonly used to indicate that something has been studied in detail. For example: "The data has been analyzed for accuracy."
Exact(60)
In the latter work, the z-component of strain has been analyzed for several spot positions.
The iterative algorithm has been analyzed for convergence for both linear and nonlinear obstacle problems.
Visibility of distortions has been analyzed for images compressed in a lossy manner.
Sensitivity of OH temperatures to solar activity at Wuppertal has been analyzed for this purpose.
The performance of the proposed EAs has been analyzed for different problems of varying complexities.
Each case has been analyzed for five different directions of earthquake.
The performance of DSPSS has been analyzed for the composite climatic condition of New Delhi, India.
The model has been analyzed for a commercial nitrozation process of diphenilamine (DPHA) in threechlorethylene (TCHE).
Equation 18 has been analyzed for LCHFD in [4]; this can be called the ' minimize and solve' way.
In this subsection, the performance of the proposed code design has been analyzed for short and long block lengths.
The energy balance of the martensitic transformation (MT) has been analyzed for the three possible transformations by calorimetric measurements.
More suggestions(18)
has been tested for
has been testing for
has been studying for
has been examining for
has been analysing for
has been marked for
has been criticized for
has been stalled for
has been expected for
has been retitled for
has been married for
has been blamed for
has been contacted for
has been known for
has been punished for
has been divorced for
has been criticised for
has been submitted for
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com