Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The sentence 'has been an educational experience' is correct and usable in written English.
It is often used to describe a situation that has provided someone with knowledge or understanding. For example: "My internship at the local hospital has been an educational experience and has given me a better understanding of medical procedures."
Exact(1)
It has been an educational experience for God as well as Noah, but perhaps he has learned the opposite of empathy.
Similar(57)
TRADITIONALLY, Britain has been an educational skinflint.
It has been an extremely educational and rewarding experience although due to administrative complications I am still waiting to get my PhD officially recognised.
This has been a real educational experience for me.
It has been a real educational experience for me, and I hope it has been for them too".
Museums, fiction media, and nonfiction media that logically constitute extracurricular activities account for 10.7% of the total responses and could have been influenced by educational experiences or teacher recommendations.
"My time getting real world experience has been incredibly educational," says Maxey.
The experience has been educational.
It has been reported in educational research literature that, based on experience of project-based teaching of bioinformatics within a cell biology course, the involvement of faculty with experience in pedagogy of different disciplines is recommended (Honts, 2003).
It has been shown, in a range of educational experiences, that medical students of various training levels can attain a level of proficiency in ultrasonographic technique and interpretation [7 10].
Kano, which raised a $15M Series A in May, has been aiming to create an invaluable educational experience for kids by helping them get acquainted with how computers work through putting the kit together.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com