Your English writing platform
Discover Ludwig"has been an argument" is a grammatically correct and usable phrase in written English.
You can use it when referring to a disagreement or a dispute that has been ongoing and has not yet been resolved. For example: "The debate over whether or not to build a new city hall has been an argument for many years, with no definitive answer yet."
Exact(17)
The promise of tenure has been an argument to enter teaching.
Traditionally, this has been an argument against revolutions, but Scott wonders whether it might be an argument against states.
In recent times there has been an argument, heroic but essentially daft, that Susie Wolff might make her mark in Formula One.
The first step in all these cases has been an argument over what lawyers call "standing" — in essence, determining whether the plaintiff has a right to sue.
This campaign has been an argument not about how to conduct the Cold War or the war on terror or the war in Iraq but about what American foreign policy should be after those wars have ended.
Since the early days of modernism, there has been an argument about how little a poem could contain before too many of the burdens of meaning passed from writer to reader.
Similar(43)
There had been an argument, but then I had probably had quite a few arguments during the game.
"There had been an argument between her friends and Junior's friends whilst the football was going on.
The officers spoke with Roy and his wife and were told there had been an argument, police said.
Prior to Samoilova's selection, there had been an argument in Russian musical circles about whether to send a representative to this year's Eurovision, with many arguing against.
At the start of the war there had been an argument from the professional clubs to begin the season as normal, to keep up public morale.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com