Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"has been ambiguity" is a correct and usable sentence in written English.
It is typically used to indicate that something has been subject to more than one interpretation or understanding. For example: "The meaning of the poem has been ambiguity to many readers."
Exact(1)
Despite the well recognized Hb trigger of 70g/L, there has been ambiguity regarding transfusion triggers in certain patients.
Similar(59)
There also appears to have been ambiguity over who exactly had authority for security in ports like Aden, where harbor boats, scows and other ships swarm chaotically.
There has been procedural ambiguity, too.
Whether the decision was accurate or not, the fallout has been this: ambiguity.
There has been no ambiguity whatsoever in her contribution to the transformation of a somewhat racist British Empire into a robustly multiracial Commonwealth.
The matter of subjectivity re has been considerable ambiguity and confusion about the distinction between the objective and the subjective, which Searle has been at pains to try to straighten out.
But such has been the ambiguity of his record that the less star-struck ask those same questions still .President Jekyll and Colonel Hyde," is what Robert Bottome, editor of Veneconomia, an economic newsletter, calls Mr Chavez.
There has been some ambiguity as to when that penalty will be imposed, based on how competitive or otherwise the club are when they exit administration.
Often times, the challenge has been the ambiguity in pore pressure prediction beyond the shallow depths where disequilibrium compaction is no longer the active overpressure contributor.
Such projects are not the typical investment which you would normally expect to find in a REIT, but there has been some ambiguity regarding how photovoltaic solar and similar infrastructure should be treated.
There has been some ambiguity with respect to the role of the state in a market economy as a new regime.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com