Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
No, the phrase 'has been air' is not grammatically correct and cannot be used in written English.
An example of a phrase that can be used in written English is 'has been aired'. For example, "This episode has been aired five times already."
Exact(3)
Such a journey releases as much polluting carbon dioxide into the atmosphere as a four-bedroom household cooking meals for eight months, yet the Soil Association is happy to certify as 'organic' produce that has been air freighted - a state of affairs that has left Keith Abel 'seething'seething
An elephant calf has been air rescued after he fell down a well in the remote region of Milgis Lugga in Northern Kenya.
"The carbon footprint of an avocado can depend quite a lot on how it was grown and how far it has been transported," says Tom. "But this is all relative – it can be several times higher than the footprint of a carrot, onion or broccoli, but significantly better than out-of-season asparagus that has been air freighted from the southern hemisphere to Europe".
Similar(57)
Vaccine-laden bait has been air-dropped in Canada in an effort to stop the spread of rabies.
Burn only hardwood -- maple, oak, beech, elm or ash -- that has been air-dried for a year.
Every suite has been air-conditioned and updated; in mine, the veranda had been glassed in to create a cool seating area.
The artist reinforced the 3-D image with painted shadow effects, but the paint is so evenly applied it looks as if it has been air-sprayed.
But there is really not much they can do beyond complaining that Dr. Dahesh's image has been air-brushed of religious overtones.
For example, "you want concrete that has been air-entrained," Mr. Demas said, referring to a process whereby the concrete is infused with millions of tiny air bubbles -- somewhat like cappuccino.
But, technically speaking, this isn't the first time "The Simpsons" has been aired in China.
AN UNUSUAL message has been airing on the radio in Lusaka, Zambia's capital.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com