Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"has been agreeable" is correct and usable in written English.
You can use it when you are indicating that someone or something has been pleasing, satisfactory, or to your liking. For example, "Your assistance with my project has been agreeable."
Exact(3)
But, she said, he has been agreeable.
But while Obama has been agreeable in mentioning the unions in his speeches, the president struggles with making the promises come true.
In the foreword to the first Bedside he opined: "The task of selecting from a year's issues of the Manchester Guardian has been agreeable but difficult; there was so much material with equal claim".
Similar(57)
Plenty of merchant vessels wouldn't accept female passengers at all; she'd been lucky that the captain of the freighter West Kebar had been agreeable.
The weather had been agreeable in the days leading up to the climb, but then turned nasty.
Our divorce had been agreeable and final.
Rosenstein could have resigned out of protest, a result that certainly would have been agreeable to Trump, who despises Rosenstein precisely because he has largely refused to knuckle under to the president.
Samuel Johnson, who might also have had occasion to lodge at the White Swan, was cool in his final appraisal of Shenstone: "Had his mind been better stored with knowledge, whether he could have been great I know not; he could certainly have been agreeable".
Most people have been agreeable to booking their flights and hotels online for years by themselves.
"I think there were options put forth to the administration and school board that would have been agreeable and not costly to the district, but they chose not to go that route," he said.
Subjects will have completed at least 80% of all recommended glucose meters readings and will have been agreeable to intensification of diabetes according to the treatment algorithm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com