Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "has been actively" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to something or someone that has already engaged in something or has been taking steps to do something. For example: "Although he was new to the role, he has been actively participating in team meetings and contributing meaningful ideas."
Exact(58)
Daphne Guinness has been actively house-hunting.
The C.I.A. has been actively trying for years.
"The administration has been actively engaged in this.
Twitter has been "actively engaged in cooperation," the statement said.
The tourist industry has been actively encouraged by the authorities.
Mr. Greenberg has been actively selling during the last four years, in addition to collecting.
With the government's blessing, the private sector has been actively deploying responsive technology in Adelaide.
The company has been actively selling assets to reduce that amount.
The company has been actively lobbying for relaxation of rules regulating the use of drones.
At the end of 2014, that number has been actively managed down to [£45bn].
Similar(1)
"[The industry has been] actively stuffing up carbon pricing for the past decade.
More suggestions(25)
has been debated actively
has been actively considering
has been actively setting
has been actively considered
has been actively tracking
has been actively trading
has been actively conducting
has been actively contributing
has been actively followed
has been actively collaborating
has been actively reviewed
has been actively selling
had been actively maintained
has been actively proceeding
has been actively chasing
has been actively posting
has been actively expanding
has been actively evolving
has been actively monitoring
has been actively utilized
has been actively facilitating
has been actively deployed
have been actively relied
has been actively advocating
has been actively moving
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com