Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
The text-oriented cluster of Entrez databases has been accessible for a long time via similarly structured access modules termed Eutils.
Similar(59)
Even though Swedish national guidelines for stroke care (SNGSC) have been accessible for nearly a decade access to stroke rehabilitation in out-patient health care vary considerably.
Mailboxes that had been accessible for drive-by drop offs, for example, have been relocated next to post offices for better surveillance, officials said.
That said, laser listening devices have been accessible for decades and advances have been made in recent years.
Had that measure existed earlier, certain accounts might not have been accessible for corruption investigations that resulted in charges against members of Congress. .
He felt that the episode may not have been accessible for casual viewers, but offered much for fans in time for the programme's fiftieth anniversary.
Had that measure existed earlier, certain accounts might not have been accessible for corruption investigations that resulted in charges against members of Congress.
The study found that most countries did not have routine reporting mechanisms for policy decisions during policymaking processes that would have been accessible for this study.
Legal documentation of the president's birth, however, has been accessible online for more than three years.
The village has been accessible only by boat for more than two weeks with nearly 5ft of water blocking the main road in and out.
LinkedIn is not starting from zero: the company already has some four million registered users in the country from some 80,000 different companies, although they all currently only use an English language site that has been accessible in the country for over 10 years already.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com