Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
Over the past 24 hours, Kanye West's Twitter feed has been ablaze with breaking news, bold announcements and one hell of a heated spat.
With Saab's recent bankruptcy and liquidation woes, the Internet has been ablaze with reports of consumers buying Saabs at pennies on the krona.
On Friday, Mr. Saeed was assigned with a half-dozen other rebels to guard the entrance to the refinery, where a liquefied petroleum gas tank has been ablaze for a week, sending thick plumes of smoke miles across the desert.
Since the police turned up the heat, the area of the Internet site Craigslist that is normally devoted to buying and selling motorcycles has been ablaze with a debate between opponents and supporters.
So the game world has been ablaze with indignation since the Fox News program "The Live Desk With Martha MacCallum" said on Monday that Mass Effect, one of the most critically praised games of 2007, contains frontal nudity and explicit depictions of sexual activity.
The last few days, the internet has been ablaze with rumors about the Zune phone — actually, perhaps "ablaze" isn't the right term.
Similar(45)
Ever since BioShock's release late last month, message boards across the Internet have been ablaze with kudos.
Gaming news sites have been ablaze this week discussing whether the ladies of Wisteria Lane can cut it in the virtual world.
Yet the media and the blogosphere have been ablaze with Tory talk of the unacceptable politicisation of the police under Labour.
Online comment boards have been ablaze with fans who are shocked by a major plotline revealed in the book's opening pages: Jessica has betrayed her sister by planning to marry Elizabeth's ex-boyfriend, the handsome but bland Todd Wilkins.
For the last 24 hours, Tumblr, Twitter and Facebook have been ablaze (kill me now) with rumours that the real identity of Burial, the famously secretive musician, is actually Kieran Hebden, aka Four Tet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com