Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "has become able" is a perfectly correct and usable phrase in written English.
It is used to indicate that someone has acquired the ability to do something, either through experience or learning. For example: "After spending the summer working in a cafe, he has become able to make coffee like a professional barista."
Exact(4)
It is owing to such ties that Australia has become able to leverage influence in the region, whether on human rights or in efforts to fight international crime.
Working THowPhones: Control and Resistance in Call Centersomeonet from Plike Press on November 20.
How is someone like Jamie, who says cold call centres demonstrate "how decrepit capitalism has become", able to do this?
In conjunction with the completion of the rice genome sequencing project, QTL analysis has become able to contribute to our understanding of natural variations in rice, thereby producing an enormous amount of information concerning their basis, such as chromosomal location of genes, allelic effects, epistatic interactions and so on.
Similar(54)
A stroke victim had become able to feed himself.
Tens of millions of people have become able to afford expensive cures.
A movie of hyperswarmers starkly illustrates how different they had become, able to fill up the entire dish.
"Arlo himself is what we would have become, able to articulate and have certain emotions and connection to family," Sohn told Yahoo recently.
Some had become able, for the first time in years, to fit into movie and airline seats, to reach down and tie their own shoes.
Fetish culture has proliferated online as people with any turn-on imaginable have become able to find like-minded companions.
"Our national life," wrote Prus, "will take a normal course only when we have become a useful, indispensable element of civilization, when we have become able to give nothing for free and to demand nothing for free".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com