Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
But the city has, at the same time, been fighting the workers in court, arguing, among other things, that it is immune from damages in cases involving a civil defense disaster or a national emergency.
The second-biggest recipient per person of American foreign aid (at about $100m a year), Armenia has at the same time been thrown into the embrace of Iran, the Americans' biggest bête noire, now Armenia's main trading partner.
Nonetheless, it drew attention to a real phenomenon: the Asian financial crisis, although marked by massive flight of short-term capital and large-scale sell-offs of foreign equity holdings, has at the same time been accompanied by a wave of inward direct investment.
The failure of last week's mission has both jeopardized what is arguably President Carter's greatest achievement in foreign affairs, the Camp David agreements, and further unsettled the security of America's and the west's–supply of oil.America's other main objective, containment of the Soviet Union, has at the same time been set back.
Raising a fortune for a glitzy new facade, it has at the same time been shopping or thinking of shopping parts of its great collection, renting exhibitions of "Star Wars" costumes and cheapening its venerable permanent displays, all in the name of community outreach.
It is true that Mr. Stoiber saw Mr. Haider's electoral success as a legimitate basis for entering the government, but Mr. Stoiber has at the same time been at pains to say that he "does not want anything to do with Mr. Haider politically".
Similar(50)
To have Taylor Swift, Shawn Mendes, Ed Sheeran and Sam Smith all in the same place at the same time is just incredible.
At the same time, be collaborative.
Though, at the same time, be yourself.
At the same time be friendly.
Finally, some of the modes may be had at the same times, partially overlapping in time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com