Your English writing platform
Discover Ludwig"has any visibility" is a valid phrase in written English.
You could use it any time you want to ask whether something is apparent or noticeable. For example, "Do you think this new product has any visibility in the marketplace?".
Exact(3)
"Nobody has any visibility".
"Nobody has any visibility into what happens in these apps," he says.
"None of us has any visibility right now," said David Peterschmidt, chief executive of the network infrastructure software company Inktomi.
Similar(57)
"A supplier there won't have any visibility on demand, and Apple would never tell them".
"With the delay in the refund, moving into March, late March, we don't have any visibility yet as to what they'll do with their checks".
"It's 3,000 miles away, and it's awfully hard for a member of Congress to have any visibility in California".
"The fact that they don't have any visibility is a testament to how cloudy the end demand is," Mr. Kumar said.
"People don't understand tracking, whether it's on the browser or mobile device, and don't have any visibility into the practices going on," said Jennifer King, who studies privacy at the University of California, Berkeley and has advised the Federal Trade Commission on mobile tracking.
"With no property backing and growing unease about the dynamics of future growth, given the collapse in like-for-like sales in response to the gross margin hike and the promise of a never-seen-before store opening programme, it is difficult to have any visibility as to when forecasts will bottom out," said Panmure.
A: No, if you use a separate LastPass account for personal passwords, and even if that account is "linked" to your WCMC LastPass account for more convenient access, WCMC does not have any visibility into the contents of that account or your use of that account.
"We realized we didn't have any visibility in that community," says Thomas Cech, who was HHMI president at the time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com