Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"has any outcome" is correct and usable in written English
You can use it when talking about any potential result of an event, circumstance, or action. For example, "I'm not sure what will happen if we do this, but it certainly has any outcome."
Exact(1)
The question of whether more frequent CT results in earlier diagnosis of relapse and whether this has any outcome on survival still remains to be conclusively answered.
Similar(58)
These guys aren't having any outcome on our game and somehow we always seem to talk about them".
There is no reliable research evidence that introducing larvivorous fish has any effect on outcomes of transmission of human malaria.
Other studies have found no evidence that health related spending has any effect on health outcomes [13].
Future trials are hence warranted to test whether providing physiological light/dark conditions could resynchronise circadian rhythm and if it has any effect on patient outcomes.
"In ex-Communist countries, one of the biggest problems is that, in a targeted way, the Communists created a situation where people didn't trust each other, they didn't cooperate, they didn't believe that individual actions could have any outcomes," said another lawmaker, Lolita Cigane.
This is eerily reminiscent of Avandia, where after nine years of approval we still don't have any outcomes data.
It is a sad reflection on the drug approval process that nearly nine years will have passed before we will have any outcomes data with Zetia to inform clinical practice.
Many articles were excluded because they either focused on a particular cancer in general and/or were not focused on a special event, or did not have any outcomes data.
This study was designed to determine if the choice of PAC versus central venous pressure monitoring (CVP) had any effect on outcome after OPCAB.
In addition, we aimed to assess whether stabilisation of weight during treatment had any effect on outcome.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com