Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Mr. Bin Hammam is believed to have felt that an almost simultaneous Qatari winning of World Cup hosting rights and the FIFA presidency may have been too much for world soccer to stomach.
This year, the third series aired in Russia five minutes later than it aired here in Britain, an almost simultaneous broadcast.
Ankara began an almost simultaneous air campaign against the banned Kurdistan Workers Partyy (PKK) in northern Iraq and subsequently Turkey.
The back-swing now starts with the initial rotation – shoulders, hips, hands and arms – an almost simultaneous movement.
In the case of Lesotho, this is particularly apparent with the decline in the mining sector that has taken place almost simultaneous to the rise in employment options for women within the textile industry.
At this point he can appreciate the film "without having that almost simultaneous, visceral, emotional reaction".
The Fifa and Uefa presidents, Sepp Blatter and Michel Platini, have issued almost simultaneous statements denying any wrongdoing relating to the £1.35m paid to Platini in February 2011, for which Blatter is subject to a Swiss criminal investigation.
His previous record, last December's 36 Seasons, was held by many to have outdone the almost simultaneous high-grade comeback he released with his original crew, the Wu-Tang Clan.
Although truncation has an effect in simultaneous 99mTc/Tl studies, a simple digital extension of projection images almost fully eliminates the degrading effects of truncation.
By the early 1950's the studios had collapsed under two almost simultaneous blows - television and a Justice Department decree forcing them to sell their theaters.
Over the past couple of years, however, there has been a dramatic and almost simultaneous surge of violence in all three regions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com