Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Catcher Travis d'Arnaud has already returned from missing over 75 games; if he stays on the field New York will boast one the best hitting backstops in the game.
Radcliffe, who has already returned from three Olympics empty-handed, admitted that the fierce criticism she received in the wake of her failure to finish either the marathon or the 10,000m four years ago in Athens hurt her deeply, particularly the suggestion that she was a "quitter".
Similar(58)
The numbers of foreign jihadists who have already returned from the Middle East to their home countries is not certain.
The winners of Campaign 2002 have already returned from their Caribbean vacations and the invitations for the swearing-in are at the printer.
Their disappointment, and their eagerness to leave Baghdad as soon as possible, highlight Iraq's struggle to keep the estimated 100,000 refugees who have already returned from fleeing again.
The schedule had already returned from monthly to bimonthly in 1953, and it became a quarterly in early 1954.
The same study reported that around 40 Americans have already returned from Syria, but the committee found that only "five of them had been arrested by authorities".
Some military veterans who go into these conflict zones have already returned from war to the U.S. once and found it difficult to readjust to civilian life.
According to the French government, 1,605 French nationals had either "shown a desire to leave, are in transit, are on the ground [in Syria or Iraq], are in the process of returning, or have already returned" from regions where militant groups are operating.
60 children have already returned from their summer vacation only to find the orphanage closed and surrounded by militia.
Originally from Germany, Müller has already returned to the lab where she was working before she had her baby: the San Raffaele Scientific Institute in Milan, Italy.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com