Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'has already ensured' is correct and usable in written English
It is usually used when talking about something that has already been taken care of or is already in place. For example, "She has already ensured that the tickets are booked for her upcoming trip."
Exact(21)
This case has already ensured that the Hong Kong journal achieved a much greater audience.
The US has already ensured that it will not be subject to that court's jurisdiction.
Pressure from Britain has already ensured that a proposal for "European armed forces" has been dropped from the draft conclusions.
(@mngreenall) He has already ensured our children will get nothing but Werther's Originals for many years to come.
The German team has already ensured that it will advance to the quarterfinals; it would win its group with a victory Tuesday against France.
The pipe-smoking, jazz-playing Swiss has already ensured the promotion of Frankfurt from Europe's second division to the top league.
Similar(39)
They have already ensured first place in Group H, having won their first four matches.
Manchester City have already ensured their place in the last 16 of the competition, therefore the pressure is away from Bony.
Some have already been changed and we have already ensured that there is legislation before Parliament to tighten up the powers under which David Miranda was held.
Who would have thought that religious leaders needed financial help when their stentorian voices have already ensured major successes for the religious lobby in the equalities bill debate.
This special group of players, who have already ensured the most successful era in the history of a club who have underachieved for long periods, have one glaring absence from their collective CV – a Challenge Cup final win at Wembley.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com