Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
The cost-cutting has already contributed to a big improvement in Ford of Europe's efficiency.
Of course, he has already contributed at least one classic to the pop canon.
It has already contributed much to Microsoft's ambitious software platform for web services,.NET.
She said: "Josh has already contributed so much to British film and the BFI, with extraordinary energy and commitment.
In addition, a good wiki citizen will always give credit and link to material that someone else has already contributed.
Mr. Mitchell's work has already contributed to the only homicide prosecution and conviction to come out of that case.
The British government wants to procure the JSF for the Royal Navy and has already contributed towards its development costs.
The British Red Cross has already contributed more than £100,000 to the relief effort from its Disaster Fund.
And California's Amber-alert system, after some early problems, has already contributed to the rescue of two Los Angeles teenagers.
With Brexit and the U.S. presidential election, 2016 has already contributed its share of major political upsets.
The cloud computing technology has already contributed in alleviating a number of the problems associated with resource allocation, utilization and management.
More suggestions(23)
has already contributed significantly
have already contributed considerably
has already contributed greatly
has already consented
had earlier contributed
has already incurred
has already conducted
has already attended
has already participated
has already affected
has already committed
has already involved
has already benefited
has already influenced
has already represented
has already became
has already produced
has already led
has previously provided
have really contributed
has already submitted
has already brought
has provided input
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com