Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
In these most dramatic and unsatisfactory circumstances, Fifa's master has, again, risen to the top.
The barite production has again risen since the second half of the 1990s: from 5.6 million tonnes in 1996 to 7.6 in 2005 and 7.8 in 2011.
Romero was a prophetic, nonviolent voice who said, "If I am killed, I shall arise in the Salvadoran people". He has again risen from the dead — and not only in the Salvadoran people.
I want to share with you an email I got from a good friend of mine who lives in Paris: "We are still stunned by the brutality and extent of violence that struck Paris... What I want to tell you is that in spite of all, Paris has again risen beyond the tragedy to its remarkable dignity and to its revolutionary spirit.
According to a study by the Adoption and Foster Care Analysis and Reporting System (AFCARS), the number of children placed into foster care fell to a low of 397,000 in 2012, and has again risen to 428,000 in 2015.
Madame President, Members of the Council: The central message of the draft outcome document is a challenge to all of us to assert leadership for children in every sphere of life - and I believe that, in the Resolution before you today, the Security Council has again risen to that challenge, and in so doing, affirmed that together we can truly change the world with children.
Similar(54)
But estimates of how much oil is gushing out of the well have again risen dramatically.
By June 1975, that figure had again risen to $6.4 billion.
Last week, the Institute for College Access and Success released an annual report finding that the average debt load for 2010 graduates had again risen.
In the Netherlands itself, his fortunes have once again risen, and he has become a symbol of both greatness and Dutch-ness.
Over the course of the early years of the new millennium, youth violence has, once again, risen dramatically in Boston.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com