Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(9)
Recent Muslim outrage at an offensive film has again led to violence in the Middle East.
The examiner's report has again led financial experts to question how accounting firms can fail to closely scrutinize their clients' bookkeeping.
Mr. Arafat's reluctance to shut down terrorist groups like Hamas has again led to the death of innocent teenagers and adults and thrown yet another set of Israeli families into mourning.
President Obama has again led the way: "As fathers and parents, we've got to spend more time with them, and help them with their homework, and replace the video game or the remote control with a book once in a while".
London has again led the surge in prices.
Keith Bowman, equity analyst at Hargreaves Lansdown stockbrokers said: "Product selection, with knitwear this time a winner, is first class, whilst the group's early adoption of a bricks and clicks business model continues to server it extremely well - the Directory business has again led the way".
Similar(49)
The shooting in Las Vegas Sunday, which was the deadliest mass shooting in modern US history, has again lead to renewed calls for stricter gun regulations and better enforcement of existing laws, including from some members of Congress.
After 35 years in which private interests have again led the growth of the city, it is time for another adjustment.
The fatal vocation of the fundamentalists for martyrdom has, once again, led Islam into a ghastly cul-de-sac.
The administration, dominated by oilmen and special interests, has once again led us down the road toward unnecessary fossil fuel exploration.
Since then, anecdotal evidence and surveys taken in individual parks suggested that heightened demand for ivory in China has once again led an uptick in elephant slaughters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com