Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
For looked-after children, the idea of connecting with "their" museum has a unique meaning.
The structure of this ritual is similar in each religious context, but it has a unique meaning in each tradition.
"But the concept of terrorism has a unique meaning and its implications risk being trivialized if the terminology is applied loosely in situations that do not match our collective understanding of what constitutes a terrorist act," the judges held, in a decision written by Judge Victoria A. Graffeo.
CK has a unique meaning for the participating mathematics teachers' practice, which was found to be different from its meaning for the participating biology teachers' practice.
Similar(55)
Sampling and sample preparation have a unique meaning and special importance when applied to the field of analytical chemistry.
One complication is that both of these articles refer to 'pooling', a term that does not have a unique meaning.
It is specific for each country and contains words, symbols and characters or syntax that have a unique meaning for its users [ 1].
It has a unique shade of meaning beyond a mere "yell" that may be worth preserving.
Once only: In Estonia, every citizen has a unique online identity, meaning he or she never has to fill out the same information twice when transacting with government, and citizens control their own data.
The theorem states that a meaning assignment to a cofinal set of expressions that satisfies (H) and (Ssingular) has a unique extension to a meaning assignment to all expressions that satisfies (H), (Ssingular) as well as its converse.
From a philosophical point of view, provability logic is interesting because the concept of provability in a fixed theory of arithmetic has a unique and non-problematic meaning, other than concepts like necessity and knowledge studied in modal and epistemic logic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com