Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(18)
Note that this latest edition has a substantial amount of new material, particularly on applications and XML.
Fulfill the Technical Writing Requirement by taking a technical course that has a substantial amount of writing.
It is shown that the new estimator has a substantial amount of improvement in efficiency with respect to SRS estimator.
"Why continue with something you know has a substantial amount of wiggle room?" said Alexander T. Arapoglou, a professor at University of North Carolina's business school.
Fabrice Gripa, who now makes the wines at the domaine named after his father, explained that Saint-Péray has a substantial amount of limestone subsoil alongside the more typical granite of the northern Rhône.
"Either Greece has a substantial amount of debt written off as recommended by the IMF, or else we will be back to the same situation once this third bailout ends".
Similar(42)
"He had a substantial amount of inflammation," Tellem said.
But she also had a substantial amount of European ancestry.
"They're not in immediate danger, and they have a substantial amount of liquidity left".
He said: "We have had a substantial amount of abusive mail.
She would not say whether China's households had a substantial amount of hidden wealth.
More suggestions(18)
receives a substantial amount
leaves a substantial amount
indicates a substantial amount
gives a substantial amount
represents a substantial amount
provides a substantial amount
incorporates a substantial amount
involves a substantial amount
received a substantial amount
reserves a substantial amount
left a substantial amount
leaving a substantial amount
given a substantial amount
has a substantial stamp
has a perilous amount
has a substantial population
has a substantial effect
has a minimum amount
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com