Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
I am also a firm believer of having a clear company/engineering culture that makes teams feel aligned and ensures everyone is not only working in the same direction, but also has a shared understanding of how "things work".
Similar(59)
They have a vested interest, and they all have a shared understanding of where we're trying to go.
Just as in football and rugby, all members of the school community will have a shared understanding of discipline policy, procedures and practices.
I was born during WWII, and one of the things I've believed all my life, without really thinking about it, is that we Americans had a shared understanding about the reasons we fought that war.
In these exceptional economic circumstances, with inflation above target, it would be useful to have a shared understanding of what is the optimal timeline to return [to the target] and why.
To ensure patient safety, care professionals need to have a shared understanding of a labouring woman's situation.
Many people in the field of early childhood development believe that we have a shared understanding of quality, but definitions do vary.
Rituals, says Deacon, were the evolutionary answer to the conundrum of connecting human groups and checking they had a shared understanding of how the group worked.
Teams and companies are also able to perform complex projects, because they too have a shared understanding of their world and their objectives.
The government has sought to make the IPSP available to all stakeholders in order to have a shared understanding of its plans down to the barangay or village level.
Although the clinicians interviewed were generally aware of the importance of building empathy and rapport with patients, they did not have a shared understanding of what this may entail.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com