Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
The appeals court, in Boston, has a more difficult task.
The Wartburg, like other senior residences around Westchester County, has a more difficult task in attracting customers than they used to, said Miriam Zucker, a geriatric care manager based in New Rochelle.
Similar(57)
He said that that window had not yet closed but that Mr. Kerry had a more difficult task now.
The union today may have a more difficult task in overcoming a suspension on the basis of safety.
The defense team, they acknowledged, had a more difficult task in arguing on behalf of men accused of terrorist acts.
FE colleges had a more difficult task, she said, having to serve a wider group of people and a broader range of qualifications.
Alan Brody, president of Ibreakfast.com, a Scarsdale company that introduces Internet entrepreneurs to investors, said entrepreneurs have a more difficult task starting their businesses in Westchester than in Manhattan.
HBOS, which has embarked on a £4bn fund-raising, might have a more difficult task, as it has a much bigger proportion of private investors than RBS - and those two million small shareholders might not be keen on shelling out more cash.
When Mr. Obama turned to foreign policy, he had a more difficult task: to signal to the world that America's approach would change without appearing to acknowledge that America's military was dangerously overstretched or that its will for victory would wane after Mr. Bush departed for Texas.
It has been a more difficult task for women to envision sexual paradigms, to change the norms of sexuality.
Because of the dynamics and complexity of cloud computing environment, access control has become a more difficult task, and it will catch more and more attention from the researchers and industries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com