Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Neither is the Caesar ($7.50), which has a good dose of anchovy mixed into the dressing.
"Javier has a good dose of ambition; he wants to do competitive science".
As you finish your story, make sure that the ending has a good dose of true love.
Similar(55)
Daniels' script had a good dose of comedy too.
I think the most valuable skills are transferable, and if you have a good dose of can-do attitude combined with deep, practical knowledge of the industry — online & off — and the ability to client-face, then you'd be a valuable asset to most agencies regardless of career path to date.
In his book Be Not Afraid, Pell praised the books as having a "good dose of moral truth" and for being "a good yarn".
What Buettner found that these places had in common was that people lived at a slower pace; they spent time preparing fresh food, grown locally; they had a good dose of physical activity just by walking around (not driving), by tending gardens or farming.
A phase I study in healthy volunteers – the first study in the PROLONG-7FP program – confirmed that rVIIa-FP has a good tolerability profile in doses of up to 1,000 μg/kg and has demonstrated enhanced pharmacodynamic activity relative to rFVIIa.
Well over 1m doses of the vaccine have been given and it has a good safety profile.
"Well over a million doses of the vaccine have been given, and it has a good safety profile.
It is implied that if the "market fundamentalism" and "neoliberalism" of that frothy era had been tempered by a good dose of CST, the collapse might have been avoided: and that CST is the answer to averting such tragedies in future.Well, nobody who lived through the boom and bust of the current century's first decade can deny that it still merits some careful and contrite study.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com