Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
In her account of a hearing on Mr. Adnan's detention in a military court, Ms. Hass wrote: "The process of opposing administrative arrest turns into a guessing game, or a game of tag in which one side is blindfolded while the other side has a full view of events.
Similar(57)
And once you have a full view of Notre Dame, you miss that little wall that used to obscure it.
Mr. Hildebrand's restaurant will be reconfigured like a stadium so that the diners have a full view of the performers.
"You want the feeling of sitting at the table and having a full view looking around, seeing the side conversations and gazes that people are giving each other.
Ms. Wilson said that even after the briefing, she still did not believe she had a full view of the program.
Mr Rowland said telemetry from the vehicle showed he had slowed to about 4mph a few metres before the junction and would have had "a full view of the road".
The introduction of electronically controlled dimmers allowed the dimmers to be placed anywhere in the theatre; likewise, the control console could be placed in the rear of the auditorium, where the operator had a full view of the onstage action.
How do we know they exercised the discretion appropriately without sorting out some of these facts?" Ms. Paulson countered that the officers had a full view of the suspect when they opened fire, "and there was nobody in the line of sight; there was nobody at risk".
The clear advantage of the centralised approaches lies on the fact that central nodes have a full view of network and better decisions can be made.
Games organisers are to email some spectators with tickets for the 10m platform diving to tell them they may not have a full view of each dive.
"To do what we do in the U.K., or Germany, or Japan, or wherever, we want to have a full view.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com