Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'has a firm command' is correct and usable in written English
You can use it to describe someone who has a strong and authoritative grasp of a subject or skill. For example, "John has a firm command of the material, making him a great candidate for the job."
Exact(4)
She has a firm command of, but an easy way with, the written word.
Born in Guatemala in 1971, Halfon writes in Spanish but has a firm command of English.
Mr. Dong has a firm command of both Western and Chinese painting techniques -- his sense of perspective and figure drawing are near flawless.
He has the confidence not to try to appeal to the audience's notion of entertainment, and, as his earlier plays, "Mr. Marmalade" and "Vigils," demonstrated, he has a firm command of the theatrical idiom to back up his ambition for originality.
Similar(56)
Winning on the Web starts with having a firm command of the fundamentals.
The third element is having a firm command on the relevant technology trends that will help better enable the business.
Part of the reason for this, he explains, is that most Japanese teachers don't speak the language or have a firm command of everyday usage themselves, making language acquisition all the more difficult for students.
The Samurai, whose identity is secret, appears to have a firm command of finance, giving his blog a sense of authority that others lack.
His opponents, he said, were trying to prevent him from getting any "more altitude". He insisted that he now had a firm command of the facts and that donors would not find out anything new: "Don't be so nervous," he said at one point.
In the process, he has gained a firm command of the state's arcane school finance system and learned the intricacies of testing, or psychometrics, which he calls one of the "dismal sciences". Mr. Kadamus joined the department in 1974 in the Office of Long Range Planning, fresh from the University of North Carolina, where he earned a master's degree in regional planning.
This examination will assess whether or not you have attained a firm command of the literature in the field.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com