Sentence examples for has a double meaning from inspiring English sources

The phrase "has a double meaning" is correct and can be used in written English.
It is typically used to describe a word, phrase, or statement that has two different interpretations or implications. Example: "Her cryptic comment about the party could have a double meaning. It could either mean that she's excited to attend or that she's dreading it."

Exact(60)

For 'what needs to be' has a double meaning: it means what is inevitable, as often is the case with evils, too (for evil of some kind is inevitable), while on the other hand we say of good things as well that they 'need to be'.

The word senseable has a double meaning; it means "able to sense" and "sensible".

The word senseable has a double meaning; it means "able to sense" and "sensible". The common denominator of all of our projects is that they are focused, first and foremost, on people.

Also, 'Speaking of the silent is possible': for 'speaking of the silent' also has a double meaning: it may mean that the speaker is silent or that the things of which he speaks are so.

This has a double meaning, first pursing your lips usually means you are withholding information.

The phrase, "I speak Creole," has a double meaning in Haiti: that a person speaks the language, and that they mean what they say.

"Middlemarch" has a double meaning.

The "brotherhood" of his title has a double meaning.

The title of the exhibition has a double meaning.

Reclaiming the one nation Conservatism of Disraeli has a double meaning.

Indeed, the BBC reported it is a common gesture in Italy, and has a double meaning.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: