Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
However, the fact that one view has a different flavour from another does not mean that, at bottom, they are not the same view.
Tom Ewing of The Guardian said that "the second episode [in the trilogy] has a different flavour from the first".
Similar(58)
Sun-warmed strawberries have a different flavour.
The second-set had a different flavour as the number two seed was pushed hard by the astute Frenchman.
His jokes have a different flavour; he has a funny scent.' Linehan hopes that Serafinowicz has a chance to continue developing and exploring possibilities.
If wished, you can also add a few drops or squeezes of fresh lemon juice but this will alter the flavour a lot; the peel contains the aromatic essential oils and therefore has a slightly different flavour from the juice.
A Hackney Empire panto has a very different flavour from one at Theatre Royal Stratford East, even though the two theatres are only a few miles apart.
For others, city life has a markedly different flavour; the wealthier members of society often the inhabitants of lower-density residential areas known as mayadi enjoy the benefits of globalization and advances in technology and communications.
With its trademark bears hibernating and its saw-toothed mountains thickly blanketed in snow, the 10,880sqkm national park – Canada's sixth oldest, established in 1907 – has a totally different flavour at this time of year.
And almost as if the sound engineer was mixing the levels, each round had a different intensity, a different flavour - the brightest, of course, saved for McCoy Tyner himself.
An economic world in which environmental responsibility was rewarded, was assumed to be a routine aspect of practice that was both ethically defensible and profitable, would have a very different flavour from what we have generally seen for most of the last couple of centuries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com