Your English writing platform
Discover LudwigExact(48)
The capability of using a linear kinetic energy harvester – A cantilever structured piezoelectric energy harvester – to harvest human motions in the real-life activities is investigated.
This paper proposes a novel broadband energy harvester to concurrently harvest energy from base vibrations and wind flows by utilizing a mechanical stopper.
This paper presents a systematic design methodology for impedance matching circuits of an RF energy harvester to maximize the harvested energy for a range of input power levels with known distribution.
The cut bunch of grass was separated into 10 cm layers starting at the ground level, i.e. separated into volumes of 15 × 15 × 10 cm except for the lowest layer which was 7 cm thick, corresponding to the cutting height of the forage harvester to ensure comparability of total biomass and harvested yield at the different harvest dates.
Modal realism mowed down problems like a combine harvester (to paraphrase an admiring colleague) not only in philosophy, but in semantics, linguistics, game theory and economics.
By 7 a.m., he's at the wheel of one of the tractors, in advance of the harvester, to mow the dense tangle of vines that is the above-ground manifestation of the sweet-potato plant.
Similar(12)
They use scouts and harvesters to harvest energy positioned in clustered regions in the search space.
Also, some states require harvesters to have a state-issued harvest permit, as well as written permission by the land-owner to harvest wild ginseng.
Last autumn, some sugar beet and potato farmers in Cambridgeshire struggled to harvest their crops because it was difficult for harvesters to work in such dry conditions.
The new standard involves all actors along the supply chain from wild plant harvesters to sellers in a process for determining how to sustainably conduct harvests and trade, says Honnef.
The peasants and water buffaloes toiling in the paddies are gone; farmers hire combine harvesters to reap their crops.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com