Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
I still like nothing better than driving a combine harvester at harvest time.
Forages were grown in a Mediterranean climate in five replicate plots, harvested by a combine harvester at the soft dough stage and ensiled in bunker silos.
Caption 21: 'Since biblical times wooden ploughs have scratched the surface of the desert.' Caption 20: 'These young boys stare in amazement at the wonders of a modern age, as they watch a British combine harvester at work.' And caption 18: 'A large variety of clean imported food is available in these modern stores'.
Based on Hamilton's variational principle, the theoretical model of vibration piezoelectric energy harvester was developed, and the voltage output of the energy harvester at different temperatures was simulated.
This multi-modal vibration energy harvester has a unique design that helps to obtain multiple resonant mode operation of the harvester at the lower frequency range.
The finite element method (FEM) simulation model has been used to predict the mode shapes of the proposed energy harvester at different vibration modes.
Similar(52)
There are, of course, only human harvesters at a gerbebaude.
In 2009, Mr. Lefevre was among the authors of a white paper saying that industry oversight to ensure the use of dogs, combined with cultivation efforts and careful management of the truffle habitat, could raise the value of Oregon's crop (worth $300,000 to harvesters at the time) a hundredfold by 2030, and benefit the region's economy through increased sales, exports and culinary tourism.
Conventional models suggest that when host structural motion excites the harvesters at resonance, maximum electrical power output is achieved.
The main problem is that harvesters, at present, do not have the facility to distinguish themes such as domains.
However, reports on the energy harvesters at the nano scale which have large potential applications in the future are rather limited.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com