Exact(1)
But Dumont exalts his characters and his performers alike, high ideals and raw desires, harsh subsistence and loopy frivolity, the splendors of nature and architectural delights together, in images of such instant revelation that they seem to tear away the screen and deliver his imaginary world as immediate experience.
Similar(59)
As Lusa battles with the harsh maths of subsistence farming to rear goats rather than harvest tobacco on her late husband's land, she grows closer to her five seemingly hostile sisters-in-law and their maverick children, while evading the attentions of their menfolk.
A harsh penal code, below-subsistence wages and the remorseless compulsions of mechanised production schooled a wasting peasantry that had lived by the rhythms of season, into the iron laws of industrial life.
Although the south had the characteristic of the wealthy landlord and tenant farmers, there were on average many more owner-cultivators north of the Huai River due to harsher climate, living not far above subsistence level.
This appears to be harsh conditions for an hunting gathering based subsistence, thus to fight the adverse, probably shrinking populations might have come close to each other in a more habitable area allowing a free gene flow between populations, whereas ancestral population of the Kathodi/Katkari M2a2 lineage appears to have remained isolated during this period.
The dour poems of R.S. Thomas commemorate a harsh rural Wales of remote hill farms where gnarled, inbred celibates scratch a subsistence from the thin soil.
Subsistence farming, which sustains much of the population in southern and western Russia, is difficult or impossible in the harsh northern climate.
Villagers were subsistence farmers.
Superfluity rather than subsistence.
"It's subsistence farming.
The regime is harsh, and there is concern that some claimants who repeatedly fail to comply with the system could be sanctioned and forced to survive on below subsistence income for long periods.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com