Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Use soft, light strokes and avoid doing one harsh stroke across your whole eye.
Similar(59)
The compound speaks volumes of the family's level of poverty and their vulnerability to some of life's harsher strokes.
Using the museum's own impressive holdings, the show explores the remarkable range of work that made up the movement, from Jackson Pollock's drip paintings to lavish paintings by Joan Mitchell, Willem de Kooning's harsh brush strokes and Arshile Gorky's tortured hallucinatory dreamscapes.
Roughly drawn with dark, harsh, quick strokes, they record the horrors of modern war: mutilated corpses, starving peasants and denuded landscapes.
The night was added to the drawing with harsh, expressive strokes – the disjunctive nature of the piece perhaps suggesting that nightfall acts as an abrasive barrier between those who flourish in the daylight hours and those from the barren fringes of society who roam the night.
Its agents dart around town like bothersome mosquitoes in a fleet of 560 branded Mini Coopers, something even its harshest critics will admit was a stroke of marketing genius.
Rather, individuals in the tropics are about to experience harsh conditions because they were born there – a stroke of bad luck that those of us in temperate regions should recognize with sympathy.
But the beguiling charm of Mr. Greenspan's characters, drawn in light but telling brush strokes, keeps you from examining the play's peculiarities with too harsh an eye.
The bow strokes range from a heavy, brutal martellato to a lighter spiccato _so harsh and spiky as to turn the violin into a percussion instrument.
This is a little harsh on Henin but then personalities in sport are always painted with the broadest of brush strokes.
The piece dramatically establishes its tone of harsh penance at the opening with a repeated lashing figure in the strings, like five stinging whip strokes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com