Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
Nicknamed "stingers," these patients often liken the harsh sensation they get after applying products to a bad sunburn.
Similar(59)
You should smell only the wine and aromatics and not feel a harsh burning sensation in your nose.
Sniffing too much too quickly can cause the fake blood to escape into your sinus passages, which could cause a harsh stinging sensation.
Time swirls past, cresting waves of hurt and sensation, of harsh words and gentle praise.
From device to packaging, e-cigarettes are designed to look exactly like a traditional cigarette but without the harsh flavor or burning sensation when inhaled.
This paper explores those extraterrestrial conditions through the interactions between the extraordinarily harsh environment of outer space, the sensations that humans encounter in space, and the qualities of a habitat that physically interposes itself between the two.
However, this is meant as a pleasant, mild, non-harsh quality, quite different from the taste quality of a sweet receptor sensation.
Harsh bass lines hit at such frequencies that the music becomes less about sound than physical sensation.
Many Europeans like to imagine Americans as snickering, giggling prudes who were much too harsh in their judgment of President Clinton, but photographs of two prominent European politicians have created a late summer sensation in both Germany and France.
At the same time, he vigorously defended his record and called himself a "strong opponent" of the harsh interrogation methods the agency used in recent years, including waterboarding, the practice of making a suspect experience the sensation of drowning.
The CIA engaged in harsh interrogation techniques, including waterboarding -- during which water is poured over a person's face in order to simulate the sensation of drowning -- when questioning terror suspects in the wake of the 9/11 attacks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com