Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"People say it's a really harsh representation and he's a very unlikable person.
In an author's note, Stevenson apologizes for any offense given with this "harsh" representation, but there's no need.
Similar(58)
Other concerns include inedible food, poor medical care, inadequate legal representation, harsh treatment from officials and a capricious process that sees some cases resolved far more quickly than others.
In it he switches disconcertingly from the familiar mimicry of his hallmark satire and lampooning (often performed in drag) to a harsher and more troubling representation of the manner in which the AIDS epidemic has gnawed away at the delusions and deceits of South African society.
The design of photocatalytic reactors for use in bacterial disinfection studies is often based on defined laboratory conditions, which are not a true representation of the harsh and ever-changing environment that bacteria encounter in nature.
Loran's representation in a "harsh black outline" depicted the axes of the composition without representing the "texture and expressiveness of Cézanne's original".
Provoke turned its back on straight representation, not to mention commercial concerns, and espoused a new and harsh pictorial language that became known as are-bure-boke: "Grainy, blurry, out-of-focus".
It is precisely this representation of the physician-patient relationship that has suffered the harshest criticisms [ 9].
Graphic art and harsh words may depict horrors in a more forthright manner - and yet are still only representations of actual events.
Schematic representation of the proposed composite dynamic wideband channel model for simulating the combined propagation effects in harsh industrial environments is illustrated in Figure4.
Problem representation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com