Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Between the harsh juxtaposition and the rotating chair, only one reaction is common: nausea.
Follow PicThisplane on Twitter.
Similar(56)
Emphatic assertions, rugged landscapes, and harsh juxtapositions mark Everson's poetry.
Evidently influenced by Magritte, Dalí and Man Ray, he worked mostly with photographs, creating harsh collages, weird juxtapositions, infinite mirrors and reality-defying cityscapes, images that often required elaborate constructions.
The sudden entrance of La messaggera with the doleful news of Euridice's death, and the confusion and grief which follow, are musically reflected by harsh dissonances and the juxtaposition of keys.
"Perhaps it was the juxtaposition of the harsh-looking buildings with the richness of the people who live in them that appealed to me," said Irvine.
Musically, the song is a glorious juxtaposition of textures: the harsh, stuttering vocal meshing with that glacial riff, while the processed vocals of the verses burst into the sunshine of the chorus.
For Lutton, it's the explicit juxtaposition of Australia's post-colonial society with the harsh reality of its environment that explains the enduring popularity of Lindsay's story, as well as the recent competing attempts for its stage realisation.
Some critics interpret Maria's story ironically, arguing that the juxtaposition of Maria's sentimental and romantic narrative with Jemima's harsh and bleak narrative encourages such a reading.
Mr. Sagala's language is rugged but not harsh, and the timbres and gestures he used here — bent pitches, quarter tones, juxtapositions of introspection and explosiveness — yielded an undeniably dramatic sound world.
When he gets particularly harsh in his lyrics, as on the title track or "Jamba," the result is often a striking, and winning, juxtaposition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com