Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The Tampa Bay Times's Politifact was equally harsh, describing the ads as "a drastic distortion" warranting a "pants on fire" rating.
The influential Wall Street Journal editorial page was particularly harsh, describing Romney's political profile as "protean," his political team as "mediocre" and his managerial skills as questionable based on his 2012 loss to President Obama.
I was getting slightly teary over the women getting slightly teary on camera as they realized that they had been too harsh, describing themselves.
Del Rey was especially harsh, describing the film as dull, confusing, and boring, predicting "It will probably be a box-office disaster, too, and thus set major science-fiction movie making back another ten years".
In 1896, Gilchrist and Rixford named the organism Coccidioides ("resembling Coccidia") immitis (Latin for "harsh," describing the clinical course).
Similar(55)
GameSpy's review was harsher, describing the plot as "the same recycled garbage used in tons of other games of this type," the multiplayer split screen mode as "lame" and the objectives as "mundane".
Mr. Garrett was as harsh in describing the defense's expert witnesses, a former diplomat and a professor.
Turgenev, born in 1818, was particularly harsh in describing life in villages around his estate, which is set amid a forest of birch trees and ancient oaks near Mtsensk, a bleak provincial town south of the Russian capital.
It portrayed the Mexican drug cartel situation in a harsh light, describing a surge in production of heroin and marijuana due to "greatly reduced efforts to eradicate drug crops" in Mexico.
A harsh diagnosis describing more than 70 million people.
He felt the language of "religious right" was too harsh in describing what the neo-reformed are on about.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com