Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The truth is harsh: art may pride itself today on being easy and universal, but everyone's artistic sensitivity is not equal.
He got his nickname when, following one of his divorces, he moved into his car and lived for a month in the Sloat parking lot, vowing not to leave until he had mastered the harsh art of surfing Sloat.
Similar(58)
More than 200 artists and curators have exhibited in 48 group shows in the space, and the quality of work won't disappoint even the harshest art critic.
Waugh's biographer Martin Stannard passes a particularly harsh sentence: "His art was a theatre of cruelty; his temperament instinctively uncharitable".
"It really is a harsh world, the art world, much more so than it was when I started out," she says.
We are also fully aware of his harsh stance toward arts funding as well as his plan to eliminate the National Endowment for the Arts.
In Caravaggio's hands, it became an art of harsh reality: a shock for the senses and the conscience.
Though Schiele is known (and was briefly imprisoned) for the harsh sensuality of his art, an air of almost Edenic innocence pervades this show's depictions of sex.
That is too harsh: politics, being the art of the possible, is not always about drawing a line and making a stand.
Graphic art and harsh words may depict horrors in a more forthright manner - and yet are still only representations of actual events.
Isle Of Wight festival, Newport, Sun; Motorpoint Arena, Sheffield, Tue; Phones4U Arena, Manchester, Wed; The SSE Hydro, Glasgow, Fri; touring to 22 Jun JR Russell Haswell has been pushing the possibilities of harsh computer noise in art and music since the early 90s, from his early associations with the YBAs to his ferocious club-centric noise LP on Powell's Diagonal label earlier this year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com